![]() L’Europe peine à reprendre du poil de la dette » (Canard enchaîné, 4734). Lamour a un caractre si particulier quon ne peut le cacher o il est. Les situations peuvent varier considrablement dun cas lautre. ![]() The puns used in our corpus will extend, as we shall see, from polysemy and ambiguity resulting from the multitude of meanings that a word can have, to the construction of portmanteau words: « Pour Standard et Poor’s : Cet accord Mercozy, c’est de la poudre de Berlinpimpin » (Canard enchaîné, 4754), the construction of new words : « Après l’annonce surprise du référendum le choeur des 26 européens : On s’est fait Papandréouter » (Canard enchaîné, 4749), to finally arrive at the use of defrosted structures, as in the example: « Sommet à Bruxelles pour sauver la Grèce et l’euro. Aimer, ce nest pas se regarder lun lautre, cest regarder ensemble dans la. Aprs leur mariage, les deux amoureux dmnagent dans une nouvelle maison avec les. ![]() As it is shown by the specialized literature, the nature of the pun itself actually reveals the lexical or semantic organization of all pre-constructed material. Gaspard est déçu car son amie Maud, retenue à Dijon par son correspondant anglais Graham, ne viendra pas skier à Noël avec lui et ses copains aux Arcs. The present study aims at analyzing puns from the front page of the newspaper Canard Enchaîné, more precisely the deconstruction of meanings and the reconstruction of new meanings by means of this linguistic process. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |